2025蛇年春節(jié)檔,《哪吒之魔童鬧海》突破百億票房,坐穩(wěn)了中國票房頭把交椅,其市場表現(xiàn)不僅印證了中國動畫電影產(chǎn)業(yè)的商業(yè)潛力,更標(biāo)志著中國動畫產(chǎn)業(yè)體系的一次歷史性新突破。在國內(nèi)市場大熱之外,《哪吒之魔童鬧海》也開啟了在海外市場的征程。2月13日起,影片在澳大利亞、新西蘭、斐濟(jì)、巴布亞新幾內(nèi)亞上映,2月14日起登陸美國、加拿大各大院線。我們期待國產(chǎn)動畫“走出去”能越邁越扎實。本文將探討《哪吒2》背后的中國動畫產(chǎn)業(yè)的突破與創(chuàng)新之處,并分析向外傳播亟需解決的現(xiàn)實矛盾,最后探求國產(chǎn)動畫更好“走出去”的破局之道。
一、《哪吒》大熱之下:中國動畫產(chǎn)業(yè)的突破與創(chuàng)新
1.傳統(tǒng)故事的創(chuàng)新表達(dá)
中華上下五千年,我國擁有豐富的歷史文化遺產(chǎn),而傳統(tǒng)故事是國產(chǎn)動畫的寶貴資源。傳統(tǒng)故事本身富有深刻的寓意和情感,但如何通過現(xiàn)代化的視角和敘事手法來呈現(xiàn)這些故事,成為國產(chǎn)動畫創(chuàng)新的關(guān)鍵。例如,《哪吒魔童鬧海》通過重新演繹中國神話故事,不僅保留了哪吒的傳統(tǒng)元素,還注入了現(xiàn)代的英雄情結(jié)和個人成長的主題,巧妙地將“反叛”與“救贖”的故事線與年輕觀眾的情感需求結(jié)合。
近些年來,國產(chǎn)動畫也學(xué)會通過創(chuàng)新表達(dá)方式,探索將中國傳統(tǒng)文化與全球化觀眾需求相結(jié)合的可能性,謀求不同文化背景下能引起同樣共鳴的表達(dá)方式?!栋咨撸壕壠稹纷鳛橹袊鴤鹘y(tǒng)文化的傳承之作,不僅展示了白蛇的愛情故事,還通過精美的視覺效果、創(chuàng)新的情節(jié)設(shè)計讓西方觀眾能夠輕松理解并感同身受。通過創(chuàng)新表達(dá),傳統(tǒng)故事逐漸不再是“本土化”的符號,而是具備全球文化吸引力的內(nèi)容。
2.畫面特效、制作技術(shù)的節(jié)節(jié)高升
中國動畫行業(yè)在技術(shù)上取得了顯著進(jìn)步,特別是在3D動畫、CG特效、人物建模、渲染技術(shù)等方面。隨著技術(shù)水平的提高,越來越多的國產(chǎn)動畫作品在視覺效果和制作質(zhì)量上達(dá)到了國際一流水準(zhǔn),尤其是在影片的畫面流暢度、打斗場面、場景設(shè)計等方面,國內(nèi)動畫作品的效果越來越具震撼力。動作捕捉技術(shù)和人物建模技術(shù)逐漸成熟,能夠使角色動作更加真實流暢,且更加細(xì)膩的表情和肢體動作增加了人物的情感表達(dá),這使得國產(chǎn)動畫在情感傳遞上更具感染力。例如,《哪吒魔童鬧海》便使用了先進(jìn)的3D動畫技術(shù)和大量的特效處理,比如粒子水墨技術(shù),展現(xiàn)出精細(xì)的畫面質(zhì)量。
3.眾人拾柴火焰高:產(chǎn)業(yè)集群效應(yīng)
《哪吒之魔童鬧海》片尾洋洋灑灑列出的138家制作公司,既展現(xiàn)產(chǎn)業(yè)集群效應(yīng),更揭示現(xiàn)代動畫生產(chǎn)的分工協(xié)作本質(zhì):《哪吒之魔童鬧?!防锊憠验?、震撼人心的海水畫面的視覺呈現(xiàn),得益于導(dǎo)演田曉鵬及其團(tuán)隊對自主研發(fā)七年的粒子水墨技術(shù)的開源共享;活潑可愛的土撥鼠造型是《熊出沒》團(tuán)隊貢獻(xiàn);出品過《白蛇》的追光動畫團(tuán)隊同樣貢獻(xiàn)了化龍的造型……《哪吒之魔童鬧海》背后,是國產(chǎn)動畫行業(yè)協(xié)作水平的提升和技術(shù)共享的實現(xiàn)。中國動畫產(chǎn)業(yè)逐漸形成了一個完善的產(chǎn)業(yè)鏈條,涵蓋了動畫制作、發(fā)行、衍生品開發(fā)、IP授權(quán)等多個環(huán)節(jié)。
二、國產(chǎn)動畫“走出去”的現(xiàn)實與矛盾
1.劇情難以理解:文化背景差異巨大
中外文化符號與敘事方式存在較大差異,中國的傳統(tǒng)故事、文化符號、歷史背景等常常與國外觀眾的文化經(jīng)驗相去甚遠(yuǎn)。例如,中國古代的封建社會、儒家思想、家族觀念、龍的象征等符號對國內(nèi)觀眾來說十分熟悉,但對西方觀眾而言則較為陌生。即使是一些經(jīng)典的中國神話故事,如《哪吒鬧?!?,其中蘊含的深層文化背景和價值觀也可能讓外國觀眾感到難以理解或產(chǎn)生文化上的疏離感。
另一方面,一些國產(chǎn)動畫中的人物設(shè)定、情節(jié)構(gòu)建往往以中國傳統(tǒng)價值觀為基礎(chǔ),這對外國觀眾來說可能不容易引起共鳴。比如,人物的性格塑造、情感表現(xiàn)以及一些情節(jié)的設(shè)定,很大程度上依賴中國傳統(tǒng)的文化背景和社會結(jié)構(gòu),這在國際市場中可能會導(dǎo)致觀眾的理解障礙。例如,《大魚海棠》中的一些情節(jié)和人物動機(jī)對于不了解中國傳統(tǒng)文化的觀眾來說可能顯得過于抽象或難以捉摸。
2.進(jìn)退兩難:“翻譯”好中國故事任重道遠(yuǎn)
語言是文化的載體,翻譯中國故事時,除了文字的轉(zhuǎn)換,還涉及文化內(nèi)涵、情感表達(dá)、幽默方式等層面的轉(zhuǎn)化。例如,中國的古代詩詞、成語、典故等在翻譯時可能會失去原本的韻味和深意。即使是簡短的對話,也可能因為語言的差異而讓觀眾產(chǎn)生理解上的困難。《哪吒魔童鬧?!分谐錆M中國特色的臺詞、幽默和民間傳說,在翻譯過程中很難做到完美的還原,這也是它能否在外國市場產(chǎn)生強(qiáng)烈反響的一個難點。
翻譯中國故事時,可能需要對某些情節(jié)進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕m配,改編成更符合外國觀眾的審美和價值觀。然而,這種改編容易陷入“文化失真”的困境,使得故事的原汁原味受到損害。過度本地化的改編可能讓故事變得失去原有的文化特色,反而不能真正傳達(dá)中國故事的核心思想和情感。
三、主動求變:國產(chǎn)動畫更好地“走出去”的路徑探索
1.文化交融:將民族性融入世界性
在全球化的背景下,國產(chǎn)動畫要“走出去”,不僅要傳遞中國文化的獨特性,還需要與全球觀眾產(chǎn)生共鳴,找到文化交融的點。這種交融不僅是單純的文化輸出,更是在尊重和吸收全球文化的同時,展現(xiàn)中國文化的深度與魅力。國產(chǎn)動畫可以借鑒西方動畫的敘事結(jié)構(gòu)和情節(jié)設(shè)計,同時融入中國傳統(tǒng)文化元素,使作品既具有全球觀眾熟悉的故事架構(gòu),又不失中國特色。
中國故事的普適性是其成功“走出去”的關(guān)鍵,尤其是在全球觀眾的情感需求上。例如,成長、奮斗、友情、親情等普遍主題是每個文化圈都能理解和感同身受的內(nèi)容。國產(chǎn)動畫可以將這些情感元素作為核心,將中國傳統(tǒng)文化背景與普世價值觀相結(jié)合,通過動畫作品引發(fā)全球觀眾的共鳴。
2.內(nèi)容為王:故事內(nèi)容與畫面特效精益求精
隨著市場競爭的加劇,傳統(tǒng)的故事框架可能難以滿足觀眾的多樣化需求。因此,國產(chǎn)動畫在故事內(nèi)容上必須追求創(chuàng)新,避免落入陳舊的套路,這不僅要求創(chuàng)作者挖掘中國深厚的文化內(nèi)涵,還要與現(xiàn)代觀眾的需求和興趣相結(jié)合,創(chuàng)造出富有時代感和文化共鳴的內(nèi)容。
另一方面,制作技術(shù)的不斷進(jìn)步,也有利于國產(chǎn)動畫的“走出去”,優(yōu)秀的動畫不僅僅依賴于故事情節(jié),還需要出色的視覺呈現(xiàn)。流暢的動作、細(xì)膩的細(xì)節(jié)和震撼的特效,都是優(yōu)秀的動畫作品不可或缺的東西,隨著技術(shù)的發(fā)展,國產(chǎn)動畫制作團(tuán)隊也可以不斷嘗試引入先進(jìn)的渲染技術(shù)、動作捕捉技術(shù)、虛擬現(xiàn)實等新技術(shù),提升作品的觀感和互動性。